1 The beginning of the gospel Iesu Christi, the Son of God. 2 Sicut it written est in Isaiah the prophet, Ecce, I send messenger meum before face tuam, Who shall prepare way tuam. 3 Vox
of one crying in deserto, Make
ye ready the way Domini, Make
his paths straight; 4 Ioannes
Baptista came, who baptized in
deserto and preached the baptism of repentance in remission of sins.5 Et
there went out ad him all the
country of Judaea,
et all they of Jerusalem;
et they were baptized ab him in the river
Jordan, confessing their sins. 6 Et
erat Ioannes clothed with camel's hair, et had a leathern girdle circa loins eius, et did eat locusts et wild honey. 7 Et
he preached, saying, There cometh after me he that is
mightier than me, the latchet
shoes eius non sum worthy to stoop
down and unloose. 8 Ego
baptized vos in water; But he
shall baptize vos in Spiritu Sancto.
|
Words
- ad = to
- ab = by
- Baptista (Bap-tees-ta)
= Baptist, Baptizer
- Christus (Kriss-toos)
= Christ
- circa (sir-kah) =
about, around
- desertum (dess-air-toom)
= desert, wilderness
- dominus (doh-min-oos)
= lord
- ecce (etch-chay) =
behold!
- ego (ay-goh) = I
- eius (ay-yoos) =
his, of whose
- erat (air-at) = was
- est = is
- et = and
- Iesus (Yay-soos) =
Jesus
- in = in, for
- Ioannes (Yoh-ann-nace)
= John
- me (meh) = me
- meum (mee-um) = my
- non = not
- sanctus (sahnk-toos)
= holy
- sicut (see-kut) =
as
- spiritus (spir-ih-toos)
= spirit
- sum (soom) = (I) am
- tuam (tu-ahm) =
your
- vos (voss) = you
(all, y'all)
- vox (voks) = voice
|
Rules
The
Genitive Case
- In Latin the ends of words often change depending on the
function they play in a sentence.
- One function is possession, which we often express in
English with the word "of," as in "the gospel of Jesus Christ."
- When nouns ending in -us
are in the possessive, their ending often changes from -us to -i. This is why in v. 1 Christus becomes Christi.
- Not all nouns change this way. For example, foreign names
(like Iesus, which is a Latin
attempt to capture an Aramaic name)
often don't change their form in a regular way. This is why Iesus becomes Iesu instead of Iesi.
- When one word becomes possessive, all of the words that
directly
modify it have to agree with it, and so they also become possessive.
Thus if the word "Jesus" in "Jesus Christ" becomes possessive then
"Christ" has to become possessive also.
- When words are functioning possessively, they are said to
be "in the genitive case."
Word
Order
- Latin word order often differs from English word order. If
the words you encounter seem backwards, try flipping them around and
see if they make sense.
- In English we would say "John was," but Latin has the
flexibility to say "was John."
- In Latin you would not say "is written" but "written is."
- In Latin possessive pronouns (my, your, his) usually follow
the word they modify rather than preceding it.
- In Latin word order, adjectives tend to follow the nouns
they modify. This is why we read Spiritu
Sancto instead of Sancto
Spiritu.
Articles
- Latin does not have articles (i.e., the words for "a,"
"an," and "the").
- This means
that if you wanted to say "voice," "a voice," or "the voice," in Latin
you would just say vox.
- When
you translate from Latin into English, you will have to guess based on
the context whether you should add "a," "an," "the" or nothing at all
to the word you are translating.
Prepositions
- Prepositions in one language often only roughly correspond
to
prepositions in another language. For example, the Latin preposition in often means the same thing as
the English preposition "in" (i.e., it indicates location
within something), but sometimes it does not mean this.
- This sentence contains two uses of in. The first time it occurs, it
means "in," but the second time it occurs, it means "for."
Verbs
- In Latin, the subject of a verb (I, you, he, she, we,
y'all,
they) is often expressed by the verb itself and so it unnecessary. As a
result, it is often dropped.
- Thus one often would say only sum when one means "I am."
- Placing non
before a verb negates it. Thus non
sum = "not I am" or "I am not."
|