|
Permalinks:
Sites:
Blogs:
|
April 23, 2004 "And That's What I Like About The South!" Plain ol' common sense here! First Thoughts on the New Liturgical Abuse Document I'm taking my lunch hour now, so I have a few moments to write. Here are some notes on the new document on liturgical abuses:
One specific question I've already had from a reader:
Here's what section 112 states:
Section 112 helps because it clarifies that priests are permitted to celebrate the Mass in Latin (meaning the current rite of Mass, not the prior, Tridentine rite, which is a separate question) except in particular circumstances. Those circumstances are where "the ecclesiastical authorities" (for practical purposes that means the local bishop in most circumstances) schedule a Mass in a particular language. For example, a bishop could say, "Fr. Jones, I want you to make sure that one of your Sunday Masses is in Spanish for the benefit of your Spanish-speaking congregants" or "I want you to schedule at least one Mass daily in English for your English-speaking congregants." But he could not say "Fr. Jones, I want you to schedule all your Masses in English to the exclusion of Latin." Thus, a parish can add a Latin Mass if it wants, and it doesn't have to be reserved as a "private Mass" for the priest or any special group. At least, that's the way section 112 reads. We'll have to see if the Holy See is willing to stick up for what it said. (If Cardinal Arinze has anything to say about it, it will. He has real backbone on liturgical matters.) FLASH!!! The Long-Awaited Vatican Document on Liturgical Abuses Is Out Commentary ASAP. Getting Confirmation About Confirmation A correspondent writes:
I sympathize with your situation. However, your priest is correct that your sponsor's lack of qualifications do not affect the validity of your confirmation. Here's what the Code of Canon Law says:
Note that the canon says "Insofar as possible, there is to be a sponsor." Thus even the complete absence of a sponsor does not affect the validity of a confirmation. The presence of a sponsor simply is not required for the sacrament to be valid. Hope this sets your mind at rest! April 20, 2004 Reporter Displays Microscopic Understanding of Own Topic As I was saying, reporters frequently have next to no understanding of what they're writing about. This article on nanotechnology by CNN reporter Marsha Walton is a great example. I won't bore you by pointing out all the problems it has, but consider this section:
The idea that atoms make protest noises like calves being prodded during a round up is interesting, but it isn't the literal truth. Remember: We're talking about the motion of an individual atom, folks, and sound does not exist on that level. Sound is "mechanical radiant energy that is transmitted by longitudinal pressure waves in a material medium (as air) and is the objective cause of hearing" (Merriam-Webster's Dictionary). One atom by itself cannot make a sound because it is not a medium. Only a bunch of atoms together (like a collection of air molecules) can be a medium. I suspect that the physicists the reporter was talking to were trying to simply things for her and use the term "noise" metaphorically, referring perhaps to an energy emission from the atom as it is jostled out of place by tunneling current. That emission could be monitored by sensitive equipment, but it isn't sound in the literal sense. The reporter, apparently not knowing enough to separate metaphor from reality, passed it off to her readers as the literal truth. One more for the "reporter doesn't understand the subject of the report" file. I do have to admit that I liked one bit of the story, in which a scientist said:
Cool. I support rearranging things the way we want them. That's what humans do. Atoms should be pushed out of their comfortable positions and rounded up into configurations that are useful to humans.
April 19, 2004 Homosexuality in Nature, Part II A reader writes:
There are several questions bundled here, but let me try to unpack them:
The reader continues:
I'm less certain that I understand everything you're after here, but here goes:
April 17, 2004 When I was a boy I was fascinated by hieroglyphs. I was also frustrated by the fact I couldn't read them. It was the 1970s, and the Tutankhamun treasures exhibit was all the rage (as was Steve Martin's "King Tut" song). I remember looking intently at the colorful pictures of Tut's treasures in my parents' National Geographic magazine, but the meaning of the hieroglyphs never revealed itself to me. A couple of years ago, I had some language-study downtime, was looking around for a language to study just for fun, and decided to work on Middle Egyptian and the hieroglyphs it is traditionally written in. I got a few books on the subject, started studying, but didn't get too far before I got busy and had to set the study aside.
Some months later I was having lunch with a visiting priest, and he brought along a friend of his mother's. I didn't know the woman's first name, but I noticed that she was wearing a golden medallion around her neck with a cartouche on it. I leaned forward, studied the cartouche, blinked when I realized what it said, and then leaned back and announced: "Your name is Mary!" She laughed, confirmed that it was so, and explained that some years before she had visited the pyramids and they had all these medallions with people's names on them for sale. She seemed delighted by the fact I could read her name from the medallion--perhaps because this confirmed that the salesman hadn't lied to her about what it said. Recently I decided to pull the books off the shelf and get back to studying them. I know that Borders and Barnes & Noble have lots of glossy, full-color books on hieroglyphs, but many of these aren't meant to be read but to sit on your coffee table to give bored visitors to your home something to do. They're okay, but--just like my parents' National Geographic--pretty pictures is about all you'll get out of them. If you'd like to get some exposure actually reading hieroglyphs, let me make a recommendation. The best book I've found as an introduction to the subject is Hieroglyphs Without Mystery by Karl-Theodor Zauzich. (Don't worry; he's German. This kind of name is apparently normal over there.) It is head and shoulders above the others on the subject. It's also shorter and less expensive than many of them. After an introductory section stressing the fact that you don't have to be a genius to learn hieroglyphics (which is true), there come the two most important parts of the book. The first of these teaches you the sounds of the hieroglyphic alphabet and other major symbols, gives some common vocabulary items, and basic grammar rules. It is the only chapter of the book where you are expected to memorize anything. This section makes the hieroglyphic writing system quite easy to understand. In fact, the whole book is written in a way that is much simpler and easier to read than the great majority of language books I've used. I was particularly impressed by how the section on grammar made the rules it covered easy and intuitive to understand. It presented them far more simply and naturally than most of the language books I've read. I've read the same grammar rules presented multiple times, because
Egyptian is a Semitic language, part of the same language family as Hebrew,
Aramaic, and Arabic. Having studied several Semitic languages, I've gotten
to the point where my knowledge of one feeds into the others (the same way
that if you know one of the Romance languages you can guess grammar or the
meaning of words in another). When I got to the vocabulary section in this
book, I was a little surprised that there wasn't that much vocabulary
overlap there the other Semitic languages I've studied, but that's not too
odd since the others are Eastern (Asian) Semitic languages and are more
closely related to each other than they are to Egyptian, which is a Western
(African) Semitic language. Once I got to the grammar section, though, I was
back on familiar ground. The grammar is very similar to that of the
Eastern Semitic languages, so I've read the same things explained before.
What I was taken with was how simple Herr Zauzich made it to understand the
rules compared to the other books I've read. The third section of the book is the most important one. It's the longest and the one that really sets this book apart from the others on hieroglyphics. Basically, Zauzich shows you photographs of a bunch of Egyptian artifacts--boxes, alabaster chests, an alabaster cup, tomb inscriptions, etc.--and then takes you by the hand and walks you through the translation of what's written on them. Many of these artifacts are from King Tut's tomb, including the big, gold mummy coffin whose image you've undoubtedly seen before ('cause I've just put it next to this paragraph). It's a real charge to actually be reading and understanding what's written in these inscriptions, particularly as you start to figure them out before Zauzich explains them. You also learn to understand Egyptian names that you've heard all your life. For example, Tutankhamun = tut (image) + ankh (life, living) + Amun = "Living image of Amun." You also pick up a good bit about Egyptian culture as you go along. For example, Zauzich points out that hieroglyphics are more complicated than they need to be (though still nowhere near as complex as Chinese or Japanese writing) since a perfectly good alphabet is part of the system. The alphabet was probably invented last and did not supplant the older, more complicated symbols for a religious reason: The Egyptians viewed writing as a gift of the god Thoth, so they couldn't junk a bunch of their symbols without hacking off the god of writing. Thus hieroglyphics persisted until Egypt was converted to Christianity, at which point the hieroglyphics associated with the old religion were dropped and the Egyptians began to use a variant of the Greek alphabet we now know as the Coptic alphabet. I was a little surprised that Zauzich didn't explain the cultural reason
behind one sign. The He does, however, explain one of my favorite hieroglyphs. It's a little
sparrow that Egyptians put at the end of a word as a kind of commentary when
they considered a thing evil, bad, weak, or small. Egyptologists refer to it
as "the evil bird." (Apparently the ancient Egyptians
had a poor opinion of sparrows.) The book could do a few things better. For example, it could better explain the pronunciation of words, but it's still an excellent work that I'd recommend as an entry point for those interested to finally discover what all those beautiful Egyptian art inscriptions say. It'll also give you a feel for what it's like for Daniel Jackson to go romping all over the galaxy reading tomb walls. And you'll never watch the movie Stargate the same way again. April 16, 2004 I get a lot of questions from folks asking for recommendations for language learning resources, particularly for the biblical languages (Hebrew, Aramaic, Greek, Latin). For some time I've wanted to compose a list of them, and I finally have! Take a look here. The list includes many of my favorite language resources, including ones for modern languages. In composing the list I picked resources with an eye toward making language learning as painless as possible (and you would be amazed at how painless some of the techniques now in use are; see particularly my remarks on the Pimsleur Method). Also included are recommendations for how to find a teacher if you'd rather do that than self-study. I'm not getting this question as much of late, but I think I'll go ahead and answer it here anyway. The question is: Is Jimmy Akin the same as James Akin, and if so, why the name change? The answer to the first part of the question is yes, as long as you are referring to the James Akin who is the director of apologetics and evangelization for Catholic Answers. I am the same person as myself. (In fact, it would be metaphysically impossible for me to not be me.) The answer to the second part of the question is as follows:
The question is starting to taper off now, but I decided to explain it here so there'd an explanation on the web that I can point people to (and thus have less repetitive explaining to do). It took people a while to get used to the change. That's only to be expected. I was pleased, though, when shortly after I made the change one woman on the Catholic Answers Cruise pointed out: "The name Jimmy suits you better than James because you're such a smart aaaa-aleck."" So now you know! And please, don't call me "James." That's not my
name. And speaking of things characteristic of me, a reader writes:
Hmmm . . . I never thought of that as characteristic of me, but I do recall saying it. It's always been my philosophy to give every inch you can to a viewpoint you're critiquing. Makes it easier to topple it when you pull out the rug from under it. (Allowing more rug under it = more traction for toppling purposes.) I s'pose everyone has their characteristic words and phrases. In fact, the Roman historians used to chronicle the characteristic expressions of their emperors. For example, one of the emperor Augustus's favorite expressions was "Quick as boiled asparagus!" (by which he meant, "Very quick!"). I'm curious now . . . any other "Jimmy Akinisms" folks have noticed? April 15, 2004 A correspondent writes:
This is a sensitive subject, and I hesitate to comment on it without having the space to explore the subject thoroughly and make sure that what I am and am not saying is clear. Nevertheless, I'll try to answer as best I can. First, some basic principles:
The above points form the natural law foundation needed to answer your question. With them in mind, two things should be pointed out: First, Sacred Scripture and Sacred Tradition recognize the difference in gender roles just described. For example, this is evident in Scripture passages such as the following:
These passages have to be applied with some care. There are elements of these passages that are culturally conditioned. For example, the 1 Corinthians passage is part of a longer, culturally-conditioned discussion of women's head coverings in church. More fundamentally, these passages are directed toward the typical situation described in point #10, above, not the atypical situations mentioned in points #11 and #12. But the passages do recognize the natural law situation and the fact that, under normal circumstances, men are the natural leaders of the family. They do not say that the husband is or should be the spiritual leader of the family, but this is clearly implied (e.g., by Christ being the spiritual leader of the Church, by men being able to serve as priests, etc.). So your husband has a point: Men should be the spiritual leaders of their families. However, we have already noted that there are atypical situations. Not all men are able (or fully able) to exercise leadership functions, the spiritual one included. The passage from 1 Peter is directed toward one such situation: that of a Christian woman with a non-Christian husband (most likely he would be a Jew, since Peter is addressing Christian Jews living outside Palestine; see 1 Pet. 1:1). Such a husband obviously cannot fully be the spiritual leader of his family (and he wouldn't be the spiritual leader of it at all if he were a pagan rather than a Jew). In such a situation, the wife is still called to recognize his leadership role where he is capable of exercising it (hence Peter's exhortation to her), but not where he is incapable of exercising it. This situation is not the same as yours since your husband is a Christian, but it is analogous in that he does not share the fullness of the Christian faith (i.e., he is not a Catholic). To the extent that he shares Christian truth, he is capable of serving as spiritual leader (e.g., by leading the family in prayer, provided the prayers are compatible with the Catholic faith and he's not trying to covertly "preach at" you and your daughter through them). However, until such time as he becomes a Catholic, he is impeded from fully exercising spiritual leadership. In particular, he is impeded to the extent that he tries to alienate you or your daughter from the Catholic Church--which simply is the Church that Jesus founded and the only one that maintains the fullness of Christian faith and grace. You and your daughter have an obligation to maintain your Catholic faith and practice, and he must respect that. Even if he does not recognize the Church for what it is, he must recognize your conscience in the matter, and it would be a violation of your conscience to abandon Catholic faith and practice. In this regard, there are a few Scripture passages you may wish to show him. First, in explaining your perspective on the matter, you may wish to point to the reply of the apostles when they were told to stop preaching Jesus:
You must obey God by maintaining Catholic faith and practice, regardless of what you husband might say, just as also the women Peter was writing to must continue Christian faith and practice regardless of what their husbands might say. It also might be helpful for your husband to reflect on Romans 14, in which Paul is dealing with controversies among Christians at the time (e.g., whether it was okay to eat certain foods, whether it was necessary to observe Jewish holy days). Paul pointes out that, apart from the question of which side was right in these controversies, each side must follow its conscience, and for either side to violate its conscience would be mortally sinful. (For example, in 14:20 he speaks of "destroy[ing] the work of God" by getting a person to do what his conscience says is wrong.) As you explain this to your husband, try to understand also where he is coming from: In Protestant circles it doesn't matter nearly as much what church one belongs to. As a result, it is a much more normal thing for wives to begin attending their husband's church in Protestant circles. This is more reasonable because by switching from one Protestant church to another one is not abandoning the Church that Christ founded. However, you as a Catholic are not in that situation. For you it would be abandoning Christ's Church to join another church, and he needs to understand and respect the situation you are in, even if he does not share your beliefs about the Church. It also may be useful for your husband to reflect on the fact that no successful leader--inside of the family or out of it--continually insists on his prerogatives as a leader. Successful leaders follow the servant-leader model provided by Jesus (Mark 10:42-45), and appeal to their authority as infrequently as possible. Unfortunately, too many Christian husbands try to use the verses above as tools to get their way on trivial matters, and in so doing they undercut their ability to serve their family and provide it authentic leadership that is pleasing to Christ. I hope this helps, and I encourage my other readers to keep your situation in prayer! April 14, 2004 A reader writes:
No, there is not.
My opinion is that it will be. St. Paul writes:
Here Paul seems to be speaking about a future event, and he refers to "the temple of God" (which, to a Jew of Paul's kind, would only mean the Jerusalem temple). Yet since the temple is currently in ruins, this suggests that it will be rebuilt before the end. The reader continues:
Yeah, that's because I'm the author of that tract.
Understood. Like so many former Evangelicals, it took me a while to learn to see Bible prophecy through non-dispensationalist eyes, though I did that before becoming Catholic. I wish that I had a good Catholic book to recommend to you on the subject, but I don't. There aren't any ones (a) that are in print, and (b) that I am aware of, and (c) that would be likely to give you what you are looking for. So let me recommend some articles:
UPDATE: A reader points out to me that Carl Olson's book Will Catholics Be Left Behind? is also a good resource for ex-dispensationalists. This is true. I can recommend this book as well. Hope this helps! April 13, 2004 I was intrigued today when I saw a news story on the web about Nushu, billed as a language used only by women in China. As y'all know, I'm fascinated by languages, and the idea of a women's-only language is especially intriguing, as it's most unusual. In fact, the article's author wrote that Nushu is "believed to be the world's only female-specific language." If that were true, Nushu would be really cool! Unfortunately, I'm afraid that this article needs to be filed in the "reporter doesn't know what he/she's talking about" file. My experience with the press has convinced me that the great majority of reporters have only the most superficial understanding of what they are writing about, but I had hoped that on The Discovery Channel's web site (where the story appears), they would be able to get the basic facts of the story related to the science of linguistics right. Yet as I read the article, my suspicions began to grow that Nushu was not, in fact, a language. According to the article, "The language's origins are unclear, but most scholars believe Nushu emerged in the third century during a time when the Chinese government prohibited education of women." The reporter's implication would seem to be that Chinese women came up with their own language in response to the education edict. The third century is certainly old enough to have a language develop. English didn't develop until five hundred to a thousand years after that, depending on what you're willing to count as English. But though the time frame for Nushu is fine, the implied method of its origin is all wrong. I can think of ways that one might get a women's-only language, but that isn't one of them. As to how one could arise, suppose that there was a language in general use in a society at one point and then began to be supplanted by a new language. Suppose also that this society had a female priesthood that preserved the old language in their sacred rites. In this way, you would develop a women's-only language. In fact, one could argue that at a certain stage of European history, Latin could have turned into a men's-only language, though in reality there were always women who knew it (e.g., nuns who prayed in Latin and the daughters of educated noblemen, like St. Thomas More's daughter Margaret). But think: Why would the women of China invent a language just because they were prohibited from getting an education? It's not very plausible. How would such a language help them? Would they conduct covert classes in it? But then if they could conduct covert classes, why would they need a special language to do them in? It would seem to only add another barrier to the education process, first forcing people to learn a new language before teaching them anything else. In order to have a language--as opposed to a code--one needs a vocabulary of at least 5000 words (and even that is an incredibly restrictive vocabulary that many linguists might say is not enough for a true language). Such a restrictive vocabulary would not be enough to allow one to conduct classes without using lots of loan-words for technical subject vocabulary, and if women were heard using such loan words, the men would know what they were up to when speaking in Nushu. These and other problems (which I won't go into lest this entry get too long) made me begin to strongly suspect that Nushu is not a language at all, but either a code with a teensy tincey vocabulary or--more likely--a script (writing system). A script is not a language, it's simply a way of reducing a language to written form. A language can be represented in many scripts (or by none if it is an unwritten language). Though in English we're used to using an alphabet based on the Latin script, there is no reason why that needs to be the case. For example, here are three English sentences written in scripts that I have handy on my computer:
Each of these sentences says "This is an English sentence written in __________", with the name of the script filled in (respectively, Greek, Hebrew, and Aramaic). If you want to try and figure out what character corresponds to what letter, remember that Hebrew and Aramaic read right-to-left instead of left-to-right. (Hey, maybe future data-archaeologists mining the Old Web will run across this page and the above will serve as a Rosetta Stone to unlock the meaning of lost languages!) It would make a lot more sense for women in China to develop their own script than their own language. Scripts can be much smaller and thus easier to create and learn than languages. Logographic scripts (like normal Chinese) are truly huge, with thousands of characters, but you can make them much, much smaller. An alphabetic script (where each character stands for a sound) may only be two or three dozen characters. A syllabaric script (where each character represents a syllable) might be a few dozen or hundred characters. Checking a few web sites about Nushu, I found that they regularly described Nushu as a script, apparently a primarily syllabaric one with about 700 signs. I haven't looked into it enough to tell, but it seems that Nushu may be a mixed script, incorporating some logograms (characters that stand for words). In this respect, it may be like Egyptian hieroglyphics, which is also a mixed script with about the same number of characters. If you'd like to see some examples of Nushu writing, see here. Also, Wikipedia has a good but brief article on Nushu. Both make the point that the name Nushu means "women's writing," an admission I note on second reading is made even in The Discovery Channel article. So, unfortunately, we don't have a true example of a women's language in Nushu, but we can still admire the inventiveness of Chinese women in coming up with their own multi-hundred-character script. Let's hope that linguists are able to fully preserve it! BTW, for any men who are reading this:
April 12, 2004 Fulfilling the Sunday Obligation on Saturday: Part Deux In response to a recent blog entry, a reader writes:
As noted before, here is what the law says:
Note that there is nothing in this about the rite you are attending having to be celebrating the same feast or offering a "solemn Mass" or anything like that. The fact is that by going on such a day you are celebrating the feast and fulfilling your obligation regardless of what is going on around you. By attending "a Mass celebrated anywhere in a Catholic rite" you are "satisf[ing] the obligation of participating in the Mass." Period. Upcoming Events? A reader writes:
Catholic Answers does have a schedule of upcoming events for our speakers, though I'm afraid that my administrative duties don't let me travel that much, so I don't get out on the stump that often. Other than the Catholic Answers cruise this October, I don't think I have any currently scheduled public engagements. I will try, however, to note on the blog when I have a public event coming up so folks in the area can check it out if they're in the area. |
Archives (by end date)
|