Nun singet und seid froh
Nun singet und seid froh, jauchzt all'
und saget so:
Unsers Herzens Wonne liegt in der krippen bloss
und leuchtet als die Sonne in seiner Mutter Schoss.
Du bist U und D, du bist U und D.
Sohn Gottes in der Höh', nach dir ist
mir so weh!
Tröst mir mein Gemüte, O Kindlein zart und rein,
durch alle deine Güte, o liebstes Jesulein;
zieh mich hin nach dir, zieh mich hin nach dir!
Gross ist des Vaters Huld, der Sohn
tilgt unsre Schuld.
Wir war'n all' verdorben durch Sünd' und Eitelkeit;
so hat er uns erworben die ew'ge Himmelsfreeud.
Eia, wär'n wir da, Eia, wär'n wir da!
Wo ist der Freuden Ort? Ach, nirgends
mehr denn dort,
da die Engel singen ein neues Lied zumal,
und wo die Psalmen klingen im goldnen Königssaal.
Eia, wär'n wir da, Eia, wär'n wir da! |
Good Christen Men, Rejoice
Good Christian men, rejoice
With heart and soul and voice;
Give ye heed to what we say;
News! News! Jesus Christ is born today!
Ox and ass before him bow, he is in the manger now;
Christ is born today! Christ is born today!
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye hear of endless bliss,
Jesus Christ was born for this!
He has op'ed the heav'nly door
And man is blessed evermore.
Christ was born for this! Christ was born for this!
Good Christian men, rejoice,
With heart and soul and voice;
Now ye need not fear the grave;
Jesus Christ is born to save.
Calls you one and calls you all,
To gain His everlasting hall.
Christ was born to save! Christ was born to save!
|