Tayo Pete Olafioye
Home Excerpts Criticism Curriculum Vitae Book Covers

email: poetayo@cox.net

Es'kia Mphahlele

John Povey

Ernest Emenyonu

Femi Ojo-Ade

Charles Mann

Onookome Okome
(Grandma's Sun)

Onookome Okome
(Carnival of Looters)

Tanure Ojaide

Donne Raffat

Abdul-Rasheed Na'Allah

Ruth Obee

Douglas Killam

Dafe Otobo

Francis Obinor

Aaron Crecy

Kassahun Checole

Laiwola Adeniji
(Parliament of
Idiots)

Laiwola Adeniji
(Tomorrow Left Us
Yesterday)

Dr. Onookome Okome
University of Calabar, Nigeria

When Will This Carnival For Looters End?
Notes on Tayo Olafloye's A Carnival of Looters

This is a major publication of a book of poetry that Tayo Olafioye has put out in this country [Nigeria], the place of his birth. He currently stays and teaches in San Diego, California, where he is a distinguished professor of literature. This publication marks a major turn in his poetic career since he emigrated to the United States in the late 1980s. The reason for this movement into the world where he is not culturally anchored is a painful one, yet the inevitability of the choice is even more painful to this poet whose lines reek of painful memories of the geography of home. This is the crux of this book of poems. In it, Olafioye dialogues with his native society, those he has left behind, his beleaguered country, creating a pattern of remembering, which is littered with anger and hope on the one hand and on the other hand, a sense of pity for those who engage in the wanton plunder of his homeland, his country, Nigeria. That he loves his country is not in doubt at all. The fact that he insists that this volume of poems must be published here in Nigeria bears a curious testimony to that irreducible fact. He loves his country with the anger of someone who cares for its health. As the celebrated African-American writer, James Baldwin, once remarked, to love one's country is to be critical about its hateful history, its unwholeness, its idiocies. In this sense, loving and hating are not polar regimes of living, rather they exist to check and maintain a balance in man's very existence. This balance is very necessary in every society. This is what Olafioye seeks here.

Like patriots all over the world, what Olafioye strives for is to create, at least in his poetry, this balance by insisting upon making obvious the imbalance of contemporary Nigeria's social existence. In this sense, Olafioye suffers the fate that all poets must carry in similar social and political contexts. This is the kind of poetry that comes from the deep recesses of a heart tortured by deeds which belittle and denigrade humanity. It is this kind of poetry which Pablo Neruda describes as imperfect:

A poetry impure as the clothing we wear, or our bodies, soup stained, soiled with our shameful behaviour, our wrinkles and vigils and dreams, observations and prophecies, declarations of loathing and love, idylls and beasts, the shock of encounter, political loyalties, denials and doubts, infirmation and taxes ("Toward An Impure Poetry," 1994).

Tayo Olafioye's poetry is all of this. It is political. It is cultural, and beyond all of this, it is an inner quest to conquer the turbulence of his world. And because it is all of this, Olafioye insists on making this voice public first in his own country, this crucible of the new morbid face of post-colonial conditions.

This volume then is an important contribution to that kind of poetry written "at certain hours of the day and night to look closely at the world of objects at rest" (Neruda, 1974), the mark of which is the harsh revelation of life in its starkest form. The tone of A Carnival of Looters is harsh in part, quick and witty, and the tempo is vibrant, topical. The anguish expressed is lyrical, properly laced with elaborate satirical bites. This is a very significant feeling that the reader experiences as he reads through the lines of Olafioye's lyrical anguish which is an intervention in Nigeria's narrative idiocies.

The first part of the collection, "Another Spring of Meaning" explores the poet as a father tutored by the tenderness of care and loving. This section has a total of three poems, "Treasures," "To my daughter anna" and "orion." The first is written by the poet's six-year old daughter and the other two by his students at the University where he teaches. The inclusion of these poems here is meaningful in more ways than one: it is a direct declaration of the poet's tenderness towards the humanity around him, and the response he gets from this humanity around him. In a very important way "To my daughter anna" can be parachuted into the larger engagement of A Carnival of Looters, which is the undying love for one's country. In this sense, anna becomes the symbol of a country for which the poet (mother) tames sleepless nights in order to understand. The second part, "The Vision of Crazy Looters" best exemplifies the closeness of this poet's definition of poetry to the "ordinary" touch and feelings of living, unornamented, real.

"My patriotic quest" is significant in many ways as it foregrounds the debate of nationhood and nationality in a plural society on the verge of disintegration. Central to the debate generated in this poem is "the need to question and relocate the nation in this turbulent times" as the saying goes here. The answer which the poet proffers lies in the nostalgic response to and longing for the comfort provided by the discourse of ancestoral world. This theme of nationhood and the question which it has generated in post-war, post oil-boom Nigeria has been a common decimal in recent Nigerian art, especially in recent poetry and novels. It has also found persuasive expression in recent scholarly writing. The whole gamut of Tanure 0jaide's poetry from Children of Iroko and Other Poems, (Greenfield Press, 1973) to his latest collection of poems, Delta Blues and Home Songs (Kraft Books, lbadan, 1998) is replete with this theme. Wole Soyinka's Open Sore of A Continent. A Personal Narrative of The Nigerian Crisis (Oxford University Press, 1996) is to date the most eloquent testimony of the many shades in this debate. In the first chapter of this polemical book, Soyinka poses and reposes this question: "when is a nation?" with the ultimate intention of eliciting critical responses from the reader to the idea of nation (and subject). In other words, Soyinka is asking: when does a subject acknowledge a nation as his? Soyinka only hints at the possible answer, he does not give an absolute one.

Olafioye's poetry asks this question many times over. Of course he insinuates that this question is outside the vision of the rulers which he refers to as "the looters". It is a critical question only patriots ask. This is why "The pathology of hope" rejects the "vacant notion of nation building" since "Death has no assignment/in a deserted home."

In Olafioye's poetry, the conceptual difficulty of the question, "when is a nation," is not left to float aimlessly in its intellectual orbit. It is concretized by the poet's reduction of its essence to bare human existence. The whole idea is concretely redeemed in the poem "Martyrdom." This poem extols the worth of Ken Saro-Wiwa, the Ogoni Environmentalist and Civil Rights activist hanged on November 10 by the Abacha Regime. Here is how the shock of Ken Saro-Wiwa's death is recorded:

In you Ken lived the muse:
language lost one of its alphabets
that dead day in our November.

Ken Saro-Wiwa is a symbol of the dissenting majority of Nigerians. He is the embodiment of the question: "when is a nation?"

Never tired of restating the obvious, "Mission abroad" reposes the questions: "how do we carve a new nation?", "when is nation?" The answer provided by the poet is not surprising: "Poetry must whittle new alternatives."

Nationhood and citizenship (subject) debate is only one of Olafioye's concerns in this collection, although it is an over-riding one. He writes about love too. This is the longing for a glorious past that was lately submerged in a carnival of shameful deeds in this kingdom of looters.

How else can I end these brief and probably unfinished remarks on the poetry of this distinguished professor of literature but to go back to his poetic manifesto:

We must use poetry for politics
or politics of poetry,
our nuclear bombs of the mind.

For now this is the only reassuring space for poets. After all, Olafioye confides in us:

We are all patients
in the hospital of guilt,
dancing together in sadness.
I know this because I live it.

And for posterity, the only hope of redemption, Olafioye has this terse verse:

Be still in your soul,
my child.
Daddy did not stand at roadside
like a tree askance.
His pen wept his time
and sang its happiness.

I find reading Olafioye's book of poems a rewarding experience for many reasons, one of which is that it restates, in concrete terms, the blinding realities of Nigeria's post-independence social and political madness.

Home | Excerpts | CriticismCurriculum Vitae | Book Covers