Page 4, Die Welt-Post,
Letters from
Huck,
My highly esteemed friend Georg Niederhaus:
May this letter comfort you. I am entirely appreciative and especially thankful to you for it, because you are so very troubled about me. I don't know with what I can or should repay you. May the dear Lord reward and bless you and all of your loved ones.
Did you receive my letter that I wrote to you
from
That's enough about it. I will now discharge my remaining assignments to you.
In your letter of 1 September you gave me different assignments which, after making inquiries, I herewith submit to you.
Of Philipp Koch, glazier, I can tell you that his money consignment of $40 has come to the correct address: to his "Kum" (ed. note: Kum = unknown meaning) Johannes Kindsvater, $10; to his brother-in-law Konrad Schultheis, $10; to his three sisters Elisabeth, Rosina and Eva Elisabeth $20, which proportions were as you laid out. His letter of 8 April in which he informed you of his money consignment, you have received, and as they said, also even answered. They told me that they had received the money approximately 2 months ago; they also told me they immediately sent an answer to you.
All are puzzled that you haven't received their letters. They thank you heartily for the handsome gift and urge you henceforth to remember yours (ed. note: meaning relations/relatives) and not forget them in their time of need; you have it in your power to help so many more. They send their deepest heartfelt greetings to you and your dear wife.
Of Heinrich Geier,
his half sister
Of Johannes Niederhaus' wife, you can report that both her parents and her oldest brother Johann Georg as well as her deaf and dumb sister are already gone to eternity. Her youngest brother Johannes has verwertet (ed. note: verwertet = unknown word) his entire household and in 1920 emigrated to the Linja (ed. note: Linja = unknown word). It should go well for him there. He lives with your dead sister Maria's two sons Adam and George. Your two sisters Christina and Katharina Margaretha are still alive and were glad to have once received a letter from you. Also, she would very much love to receive a gift from her sister and would be overjoyed. It is also going poorly with your dead brother Johann's wife and children.
Of Peter Sittner, he
can be informed that his brother Ludwig still lives. His three sons are all
married. He has the house full. Today I was at his house. With the onset of such
a difficult time it was indeed truly lacking. He must certainly also have help.
He sends greetings. Your two sisters
I have also received your letter of 24 September. In the same you informed me, that you
had sent to Philipp Schneider’s $5 in cash. I have still not received the money. As quickly as it comes to my hands I will immediately take it to the proper place. I was at his house today, they complained about the shortage of bread and of fodder. They would be happy to get any kind of help from you that would assist them with their greatest needs. They were happy with your little gift but still greater would be their happiness if you provided any kind of support with which they could cover their most pressing needs. They heartily thank and send greetings to all.
I have nothing of certainty to report about
That I and Philipp Kindsvater and also our Pastor are under court judgment is true. Through the reading of the little book (ed. note: possibly a pamphlet) entitled "The Martyr" we have fallen under court judgment. To make it all clear to you would take too much time and space. The infraction is a very small one and undoubtedly will not result in a severe penalty.
I have your last letter of the 30th of September in hand. The order of the receipts of 40, 30, 20 and 5 dollars with it. 40 dollars to your son, 30 to Jacob Brotzman. But who is to receive the 20 and 5 dollars? Please give me the information and it will be quickly made right.
If the money is sent through Schneider in
We have still received nothing this fall for the church and bed house (ed. note: a bldg set aside as sleeping quarters for visitors). We placed a call (for money) in the Dakota Free Press which was signed by the Pastor and myself, the church elders and the entire church council but to date we have still received nothing.....More later.
With heartfelt greetings from house to house, yours
Jacob Rusch
(second letter in the issue)
Page 4, Die Welt-Post, Thursday the 11th of December 1924
Letters from
Huck,
My dear valued friend Georg Niederhaus:
I have received your esteemed letter of 1
September of this year, in which you communicated to me that my dear
unforgettable friends in
I was overjoyed that you also have given me the names of the charitable donors in your letter, who have shown through their willing sacrifice, their loving concern and their friendly remembrances of me.
You informed me in your letter that you sent the
money through Schneider in
You dear Huckers in
If every giver knew, how he made so many happy with his little donation, and eased so many trouble filled hearts, and mitigated so much pain, he would certainly heneforth no longer close his heart, on the contrary he would bring forth his gifts with joyous heart, so much joy it would bring to him.
My dearly esteemed Huck brothers and sisters in God: Keep me also henceforth in your good thoughts until we meet again in the hereafter in which the vicissitudes of time will no longer conquer us and where we then shall be side by side and secure in eternal life. All needs and troubles will then be ended and instead of these, eternal joy and bliss will hover over our heads. Would it not be bring you joy also if all of you would make this joyous stand in your lives? I think yes, most certainly.
With many heartfelt greetings and good wishes to all of my benefactors, signed by yours truly, your thankful schoolmaster.
Jacob Rusch